سرقت ادبی

سرقت ادبی

سرقت ادبی یکی از پدیده هایی است که با پیشرفت تکنولوژی و افزایش رو به رشد نشریات الکترونیکی و انتشار مقالات در ژورنالهای بین المللی به شدت افزایش یافته است به همین خاطر جهت جلوگیری از چنین روندی ژورنالهای معتبر از نرم افزارهای بسیار پیشرفته جهت بررسی میزان سرقت ادبی مقالات استفاده می کنند. نرم افزارهای مشخص کننده میزان سرقت معمولا بر اساس تعیین تعداد مشخصی از کلمات متوالی تکراری عمل می کنند و در صورتیکه بخشی از یک متن عینا از جایی کپی شده باشد علاوه بر اینکه آن قسمت از متن را شناسایی می کنند منبعی که از آن کپی برداری انجام شده را نیز مشخص می نمایند. نویسندگان بسیاری از مقالات به اشتباه تصور می کنند در صورتیکه منبع مورد استفاده را در مقاله ذکر نمایند مجازند تا عین جملات آن مقاله را بررسی نمایند، در صورتیکه طبق تعاریف بین الملل شما وقتی مقاله ای نگارش می کنید ترتیب نگارش و ارزش ادبی نثر نگارش شده نیز علاوه بر محتوای آن متعلق به شماست و حتی با ذکر منبع نیز کسی نمی تواند از آن استفاده نماید مگر اینکه قبل و بعد از جمله کپی شده از علامت گیومه استفاده نماید. بر همین اساس، متاسفانه در بسیاری از مقالات میزان سرقت ادبی (کپی برداری) در متون بیشتر از حد استاندارد (معمولا ۳۰ الی ۴۰ درصد) می باشد. این مشکل وقتی بیشتر به چشم می آید که پژوهشگران گرامی بخش مقدمه یا بخش تعارف مقالاتشان را نگارش می کنند. در این بخش ها آن ها به ناگزیر ناچارند از مقالات سایر محققین استفاده نمایند و معمولا تغییر ساختار یک جمله از مقاله دیگر و یا یک تعریف شناخته شده بدون تغییر در محتوای آن جمله امری کاملا غیر ممکن می نماید. به همین روی، دپارتمان ترجمه شریف یار با در اختیار داشتن گستره وسیعی از متخصصین رشته های تخصصی مختلف و مترجمین کارآزموده بر آن است تا به محققین کمک نماید تا میزان سرقت ادبی متن هایشان را تا حد ممکن کاهش دهند تا به حد استاندارد مورد قبول ژورنالها برسد. بدیهی است این امر نیازمند همکاری مترجمین جهت تغییر ساختار و واژگان از یک سوی و متخصصین موسسه شریف یار جهت بررسی عدم تغییر محتوا در هنگام بازنویسی مقالات از سوی دیگر است. این دپارتمان همواره در تلاش بوده است هر دو گروه را در کنار هم قرار دهد تا مقالات با کیفیت هر چه بیشتر از سوی نویسندگان برای ژورنالها ارسال گردد.

ترجمه | ترجمه انگلیسی | ترجمه فارسی به انگلیسی | ترجمه انگلیسی به فارسی | ترجمه کتاب | ترجمه مقاله | ترجمه وب سایت | ترجمه فوری | ترجمه دانشجویی | ترجمه کودکان | ترجمه چند رسانه ای | ترجمه عربی | ترجمه فارسی به عربی | ترجمه عربی به فارسی | خدمات ویرایش | بازنویسی متون | سرقت ادبی | ویرایش متون | نکات آموزشی زبان | ترجمه متن | اخبار ترجمه | دانلود کتاب زبان | معرفی کتاب زبان | دیکشنری آنلاین | دانلود دیکشنری | ویدئو آموزش زبان | گرامر | آموزش زبان | استخدام مترجم | سفارش آنلاین ترجمه | قیمت ترجمه | ترجمه رایگان

ترجمه رایگان

ترجمه رایگان

ایجاد و گسترش پر شتاب شبکه های در هم تنیده مجازی در جهان فیزیکی پیرامون ما سبب گردیده تا دسترسی به اطلاعات از هر نقطه ای بر روی کره زمین و در هر زمان به امری طبیعی بدل گردد. پیش نیازاستفاده از بخش وسیعی ازچنین شبکه فراگیری از اطلاعات تسلط بر زبان انگلیسی است و عدم داشتن دانش زبانی کافی ما را از بخش وسیعی از این اطلاعات محروم می نماید. با این حال در این زمینه نیز تکنولوژی به کمک انسان آمده است. ظهور ربات ها و ماشین های یادگیرنده به محققین و مهندسان کمک نموده تا مترجمین آنلاینی را طراحی نمایند تا بتوانند متون مختلف را به زبان دلخواه شما ترجمه نمایند. این تکنولوژی به کاربران این امکان را می دهد تا بدون تسلط بر زبان های دیگر و با استفاده از این مترجم های آنلاین، محتوایی متون به زبانهای دیگر را درک نمایند و بتوانند از این جریان مداوم اطلاعات و دانش بهره مند گردند. در این راستا دپارتمان ترجمه شریف یار اقدام به راه اندازی یکی از این مترجم های آنلاین نموده است تا علاقه مندان بتوانند متون زبانهای دیگر را به سادگی و با سرعت بالا ترجمه رایگان نمایند. ترجمه رایگان محتوای الکترونیکی به کاربران امکان برخورداری برابر از اطلاعات و دانش را می دهد و کمک می نماید تا سطح دانش جامعه افزایش یابد. بدیهی است با توجه به پیچیدگی قواعد زبانهای مختلف، ایجاد رباتی که بتواند ترجمه همسان ترجمه انسانی ارائه نماید نیازمند استفاده از الگوریتم های پیچیده و تکنولوژی های پیشرفته است که این امر تا کنون توسط انسان محقق نگردیده است و بعید می نماید در آینده نزدیک دستیابی به چنین مترجم آنلاینی امکان پذیر باشد. با این حال موسسه شریف یار در تلاش است با ارتقای کیفیت ترجمه های صورت گرفته توسط مترجم آنلاین خود، ترجمه هایی با کیفیت تر و شیوا تر به محققین ارائه نماید. قابل ذکر است همانطور که گفته شد این مترجم آنلاین نمی تواند جایگزینی برای ترجمه های انسانی باشد تنها به کاربران کمک می نماید به درکی ابتدایی از محتوای متون زبانهای دیگر دست یابند. برای استفاده از سرویس ترجمه رایگان شریف یار کافی است متن مورد نظر خود را در قسمت مربوطه کپی نمایید و زبان مبدا و مقصد را انتخاب نمایید تا در زمانی بسیار کوتاه ترجمه متن شما انجام گردد.

ترجمه | ترجمه انگلیسی | ترجمه فارسی به انگلیسی | ترجمه انگلیسی به فارسی | ترجمه کتاب | ترجمه مقاله | ترجمه وب سایت | ترجمه فوری | ترجمه دانشجویی | ترجمه کودکان | ترجمه چند رسانه ای | ترجمه عربی | ترجمه فارسی به عربی | ترجمه عربی به فارسی | خدمات ویرایش | بازنویسی متون | سرقت ادبی | ویرایش متون | نکات آموزشی زبان | ترجمه متن | اخبار ترجمه | دانلود کتاب زبان | معرفی کتاب زبان | دیکشنری آنلاین | دانلود دیکشنری | ویدئو آموزش زبان | گرامر | آموزش زبان | استخدام مترجم | سفارش آنلاین ترجمه | قیمت ترجمه | ترجمه رایگان